投資法規與協議

中華人民共和國政府和坦尚尼亞聯合共和國政府關於促進和相互保護投資協定

中華人民共和國政府和坦尚尼亞聯合共和國政府(以下稱締約雙方),為締約一方的投資者在締約另一方領土內投資創造有利條件;認識到在平等互利原則的基礎上相互鼓勵、促進和保護投資將有助於激勵投資者經營的積極性和增進兩國經濟繁榮;尊重兩國經濟主權;鼓勵投資者尊重企業社會責任;願加強兩國間的合作,促進經濟健康穩定和可持續發展,提高國民生活水準;達成協定如下:
 
第一條  定義
本協定內:
一、“投資”一詞系指締約一方投資者依照締約另一方的法律和法規在締約另一方領土內投入的具有投資特徵的的各種財產,包括但不限於:
(一)動產、不動產及抵押、質押等其他財產權利及類似權利;
(二)公司的股份、債券、股票或其他形式的參股;
(三)金錢請求權或任何其他與投資相關的具有經濟價值的履行請求權;
(四)智慧財產權,特別是著作權、專利、商標、商號、工藝流程、專有技術和商譽;
(五)法律或法律允許依合同授予的商業特許權,包括勘探、耕作、提煉或開發自然資源的特許權;
(六)包括政府發行的債券在內的債券、信用債券、貸款及其他形式的債以及由此衍生出的權利;
(七)合同權利,包括交鑰匙工程合同、建設合同、管理合同、生產合同和收入共用合同。
投資特徵系指資本或其他資源的投入、對收益或利潤的期待或者對風險的承擔。
作為投資的財產發生任何符合投資所在的締約方的法律法規的形式上的變化,不影響其作為投資的性質。
締約一方投資者通過其全部或部分擁有的,住所在締約另一方領土內的企業所作出的投資也應視為本款定義的投資。
為進一步明確,本條第一款第(三)項的金錢請求權不包括:(一)僅源于締約一方領土內的國民或企業向締約另一方領土內的企業銷售貨物或提供服務的商業合同的金錢請求權;或者(二)因婚姻、繼承等原因產生的不具有投資性質的金錢請求權。
原始到期期限為3年以下的債券、信用債券和貸款不視為本協定項下的投資。
二、“投資者”一詞,系指在締約另一方領土內正在投資或已經投資的締約一方的國民或者企業:
(一)“國民”一詞,系指根據締約任何一方可適用的法律擁有其國籍的自然人。
(二)“企業”一詞,系指根據締約任何一方可適用的法律和法規設立或組建,且住所在該締約一方領土內並且有實際經營活動的任何實體,包括公司、商行、協會、合夥及其他組織,不論是否由私人或政府所擁有或控制。
(三)按照非締約方的法律建立,但是由第(一)項規定的國民或者第(二)項規定的企業直接所有或控制的法律實體。
三、“收益”一詞系指由投資所產生的收入,包括利潤、分紅、利息、資本利得、提成費、支付的實物和其他與投資有關的合法收入。
四、“領土”一詞系指:
(一)在中華人民共和國方面,系指中華人民共和國領土,包括陸地、內水和領海及其領空,以及根據中國法律和國際法,在其領海以外中華人民共和國擁有勘探和開發海床和底土資源及其上覆水域資源的主權權利或管轄權的任何區域。
(二)在坦尚尼亞聯合共和國方面,系指根據坦尚尼亞法律、1982年《聯合國海洋法公約》和國際法,坦尚尼亞聯合共和國具有主權、主權權利或專屬管轄權的組成坦尚尼亞聯合共和國的領土,包括其領海、領空以及包括專屬經濟區和大陸架在內的其他海區。
 
第二條  促進和保護投資
一、締約一方應鼓勵締約另一方的投資者在其領土內投資,並依照其法律和法規接受並保護這種投資。
二、締約一方應依據其法律和法規,為在其領土內從事與投資有關活動的締約另一方國民獲得簽證和工作許可提供幫助和便利。
 
第三條  國民待遇
一、在不損害締約一方可適用的法律法規的前提下,對在其領土內投資的運營、管理、維持、使用、享有、出售或處分,締約一方確保給予締約另一方的投資者及其投資的待遇應不低於其在相同情勢下給予本國投資者及其投資的待遇。
二、在不對締約另一方投資者的投資和活動產生重大影響的前提下,締約一方可以依據其法律和法規,為實現發展和激勵本地企業之目的給予其國民獎勵和優惠。
 
第四條  最惠國待遇
一、締約一方就投資的設立、並購、擴大、運營、管理、維持、使用、享有、出售或處置所賦予締約另一方投資者及在其領土內的投資的待遇不得低於在相同情勢下給予第三國投資者及其投資的待遇。
二、第一款所指待遇不應解釋為締約一方有義務將由下列原因產生的待遇、優惠或特權獲得的利益給予締約另一方投資者:
(一)建立自由貿易區、關稅同盟、經濟聯盟、貨幣聯盟或類似組織、機制的協定;
(二)與稅收有關的國際協定或者國際安排;
(三)任何便利邊境地區小額邊境貿易的安排。
三、本條第一款不適用於本協定或其他締約一方簽署的類似國際協定中規定的爭端解決條款。
 
第五條  公正與公平待遇
一、締約一方應該確保給予締約另一方的投資者及在其領土內的投資以公正與公平待遇,提供充分保護與保障。
二、“公正與公平待遇”是指締約一方不得對締約另一方投資者拒絕公正審理程式,或實行明顯的歧視性或專斷性措施。
三、“充分保護與保障”要求締約方在履行確保投資保護與保障職責時,採取合理的必要的治安措施,但在任何情況下都不意味著締約一方應當給予投資者比該締約國國民更優的待遇。
四、認定違反本協定其他條款或其他條約的條款,不構成對本條款的違反。
 
第六條  徵收
一、締約一方對締約另一方的投資者在其領土內的投資不得採取徵收、國有化或效果等同於徵收或國有化的任何其他措施(以下統稱為徵收),除非符合所有下列條件:
(一)為了公共利益;
(二)依照國內法律程式和相關正當程式;
(三)非歧視性的;
(四)給予補償。
“效果等同於徵收或國有化的其他措施”是指間接徵收。
二、在某一特定情形下確定締約一方的一項或一系列措施是否構成第一款所指間接徵收時,應當以事實為依據,進行逐案審查,並考慮包括以下在內的各種因素:
(一)該措施或該一系列措施的經濟影響,但僅有締約一方的一項或一系列措施對於投資的經濟價值有負面影響這一事實不足以推斷已經發生了間接徵收;
(二)該措施或該一系列措施在範圍或適用上對締約另一方投資者及其投資的歧視程度;
(三)該措施或該一系列措施對締約另一方投資者明顯、合理的投資期待的干預程度,這種投資期待是依據締約一方對投資者作出的具體承諾產生的;
(四)該措施或該一系列措施的性質和目的,是否為了公共利益和善意採取,以及前述措施和徵收目的之間是否成比例。
三、締約一方採取的旨在保護公共健康、安全及環境等在內的正當公共福利的非歧視的管制措施,不構成間接徵收,但在個別情況下,例如所採取的措施嚴重超過維護相應正當公共福利的必要時除外。
四、本條第一款所述的補償額應等於採取徵收前或徵收為公眾所知時(以較早者為准)被徵收投資的公平市場價值,並應包括補償支付前按合理商業利率計算的利息。補償的支付不應不合理地遲延,並應可以有效實現和自由轉移。
 
第七條  損害與損失的補償
一、締約一方的投資者在締約另一方領土內的投資,如果由於發生在締約另一方領土內的武裝衝突、緊急狀態、騷亂或其他類似事件而遭受損失,在給予其恢復原狀、賠償、補償或採取其他措施的待遇方面,該締約另一方應給予前一締約方的投資者和投資不低於相似條件下其給予本國國民或者第三國投資者的待遇中最優者。
二、締約一方的投資者在締約另一方領土內的投資,在本條第一款所述的任何情況下因締約另一方的軍隊或當局非因戰鬥行動或情勢必需而徵用或損害其全部或部分財產所遭受損失,應給予恢復原狀或合理補償。
 
第八條  轉移
一、締約一方應按照其法律和法規,保證締約另一方投資者在履行與投資有關的納稅義務後,自由轉移以下在締約一方領土內合法取得的收益或款項,包括但不限於:
(一)利潤、利息、分紅、資本利得、特許權使用費及其他與智慧財產權相關的費用;
(二)與投資合同相關的支付,包括貸款協定引起的相關支付;
(三)全部或部分出售或清算投資所得款項;
(四)另一締約國國民與該項投資相關的收入和報酬;
(五)根據第六條和第七條所獲得的款項;或
(六)由投資涉及的爭議產生的支付。
二、除本協定中另有規定外,締約任一方都應保證以上轉移以國際貨幣基金組織確定的可自由使用的貨幣按照轉移當日的市場匯率不延遲地進行。
三、儘管有本條第一款和第二款的規定,在以下情況下締約方可以通過公平、公正、非歧視和善意地適用本國法律阻止轉移:
(一)破產、無力償還或保護債權人利益;
(二)有價證券、期貨、期權和其他衍生品的發行、買賣和交易;
(三)涉嫌刑事犯罪或行政處罰;
(四)現金或其他貨幣工具的轉移申報;或
(五)滿足司法或行政程式的需要。
四、在國際收支遇到嚴重問題或受到嚴重威脅的時候,締約一方可以參照國際標準實施有關措施,暫時限制轉移。這些限制應該在平等、無歧視和善意的基礎上實施。
 
第九條  代位
如果締約一方或其指定的機構根據其對非商業風險的一項擔保或保險合同就在締約另一方領土內的某項投資向投資者作了支付,締約另一方應承認:
(一)該投資者的權利和請求權依照締約一方的法律或法律程式轉讓給了締約一方或其指定機構;以及
(二)締約一方或其指定機構在與投資者同等的範圍內,代位行使該投資者的權利或執行該投資者的請求權,並承擔該投資者與投資相關的義務。
 
第十條  健康、安全和環境措施
一、締約雙方認識到放寬國內健康、安全或環境措施來鼓勵投資的做法是不恰當的。因此,締約一方不得放棄或貶損有關措施或承諾放棄或貶損有關措施,以鼓勵投資者在其領土內設立、並購、擴大或保留投資。
二、只要不是以專斷或不合理的方式採取有關措施,或有關措施不構成對國際投資的變相限制,本協定不應解釋為阻止締約一方為保護人類、動物或植物的生命或健康而採取或維持必要的環境措施。
 
第十一條  拒絕授惠
一、如果存在以下情形且該企業是由非締約方的國民或企業擁有或控制,則締約一方可拒絕給予締約另一方的企業及其投資以本協定項下的利益:
(一)締約一方與該非締約方沒有外交關係;
(二)締約一方針對該非締約方採取一定的措施,該措施禁止其與該非締約方投資者進行交易,或者,給予本協定項下的利益會違反或阻礙該措施;
(三)該企業在另一方領土內未從事實質性商業經營。
二、如果一項投資是由締約一方的國民或企業擁有或控制的企業在該締約一方進行,且該企業在締約另一方領土內未從事實質性商業經營,締約一方可拒絕給予該企業享有締約另一方的企業及其投資以本協定項下的利益。
 
第十二條  締約雙方間的爭議解決
一、締約雙方對本協定的解釋或適用所產生的任何爭議,應盡可能通過外交途徑協商解決。
二、如果該爭議6個月內未能友好解決,根據締約任何一方的要求,應將爭議提交專設仲裁庭解決。
三、該等仲裁庭由3名仲裁員組成。自收到書面仲裁要求之日起2個月內,締約雙方應各自任命1名仲裁員。該2名仲裁員應自均已被任命之日起2個月內共同選定1位與締約雙方均有外交關係的第三國國民擔任首席仲裁員。
四、如果仲裁庭未能在自書面仲裁申請提出之日起4個月內組成,締約雙方間又無其他約定,締約任何一方可以提請國際法院院長作出必要的任命。如果國際法院院長是締約任何一方的國民,或由於其他原因不能履行此項任命,應請國際法院中非締約任何一方的國民且無其他不勝任原因的最資深法官履行此項任命。
五、仲裁庭應自行決定其程式,仲裁庭應按照本協定以及締約雙方都承認的國際法原則作出裁決。
六、仲裁庭的裁決應以多數票作出。裁決是終局的,對締約雙方均有拘束力。應締約任何一方的請求,仲裁庭應對其所作的裁決進行解釋。
七、締約雙方應承擔其任命的仲裁員及其出席仲裁程式的費用。首席仲裁員和仲裁庭的相應費用應由締約雙方平均承擔。
 
第十三條  締約一方與締約另一方投資者間的爭議解決
一、締約一方投資者與締約另一方之間有關締約另一方領土內的投資的任何法律爭議,應盡可能由爭議雙方當事人通過磋商友好解決,其中包括調解程式的應用。
二、對於締約一方投資者主張締約另一方違反本協定第二條至第九條,或者第十四條第二款項下的義務而產生的爭議,如果自爭議一方提出協商解決之日起6個月內,爭議未能通過協商解決,則投資者可選擇將由於該違反行為而蒙受損失或損害的訴求提交:
(一)投資所在國有管轄權的法院;
(二)依據1965年3月18日在華盛頓簽署的《解決國家和他國國民之間投資爭端公約》設立的“解決投資爭端國際中心”,如果締約雙方均是《解決國家和他國國民之間投資爭端公約》的成員;
(三)依據聯合國國際貿易法委員會仲裁規則設立的專設仲裁庭;
(四)經爭議雙方同意的任何其他仲裁機構或專設仲裁庭。
締約另一方可以要求該投資者在提交國際仲裁之前,用盡締約另一方法律和法規所規定的國內行政覆議程式。
三、若投資者已將爭議提交締約另一方有管轄權的法院或國際仲裁,對上述四種程式之一的選擇應是終局的。
四、如果投資者首次獲悉或應當獲悉產生該爭議的事件之日起已逾3年,則爭端不得提交仲裁。
五、本協定與可適用的仲裁規則存在衝突的,本協定優先適用。
六、如果訴求涉及對第二條至第九條的違反,仲裁庭應根據本協定以及可適用的國際法規則來裁決爭議中的問題。如果訴求涉及對第十四條第二款的違反,仲裁庭應適用:
(一)爭議雙方同意的法律規則;或
(二)如果未對法律規則達成一致:
1、投資所在的締約一方的法律,包括其衝突法規則;以及
2、可適用的國際法規則。
七、除非爭議雙方另有約定,裁定締約另一方違反依本協定承擔義務的裁決,只可單獨或一併判定:
(一)金錢賠償及任何適當的利息;
(二)返還財產,裁決可以規定支付賠償金和相應利息以代替財產返還。
八、裁決是終局的,對爭議雙方均具有拘束力。締約各方應依據其有關的法律法規確保裁決的承認及執行。
九、只有在下列情況下,爭端一方才可尋求執行一項終局裁決:
(一)當終局裁決是依《華盛頓公約》作出時:
1、自裁決作出之日起已超過120日且無一爭端方請求修改或撤銷該裁決;或
2、修改或撤銷程式已經完結;以及
(二)當終局裁決是依聯合國國際貿易法委員會仲裁規則或爭端雙方選擇的任何其他仲裁規則作出時:
1、自裁決作出之日起已超過90日且無一爭端方啟動修改、取消或撤銷該裁決的程式;或
2、法院已經駁回或同意修改或撤銷裁決的申請且爭端方沒有進行上訴。
十、原則上,爭端各方應負擔其委派的仲裁員和出席仲裁程式代表的費用。首席仲裁員和仲裁庭的其他費用應由爭端雙方平均承擔。仲裁庭可在裁決中指示爭端雙方中的一方承擔較高比例的費用並說明理由。如果仲裁庭認為爭端一方的申訴或異議是輕率的,可依據正當理由裁定敗訴方承擔勝訴方由於反駁該申訴或反駁該異議而產生的合理費用和律師費用。
 
第十四條  其他義務
一、如果締約一方的立法或締約雙方現存或其後設立的國際義務使締約另一方的投資者享受比本協定更優惠待遇的地位,該地位不受本協定的影響。
二、締約一方應信守以協議或合同形式與締約另一方投資者就其投資所作出的書面承諾。
 
第十五條  適用
一、本協定應適用于締約一方投資者在締約另一方領土內依照締約另一方的法律法規於本協定生效前或生效後作出的投資,但不適用於本協定生效前發生的爭議。
二、本協定僅在以下情況下適用於本協定第一條第二款第(三)項所述的投資者:按照非締約方法律設立的投資者的投資被另一締約方徵收時,該投資者在非締約方與另一締約方其他條約項下沒有或者放棄賠償請求權。
 
第十六條  磋商
一、締約雙方的代表為下列目的應不時舉行會談:
(一)審議本協定的執行情況;
(二)交流法律資訊和投資機會;
(三)解決投資產生的爭議;
(四)提出促進投資的建議;
(五)研究與投資相關的其他事宜。
二、如果締約一方認為締約另一方提供了本協定第十條第一款所述的鼓勵措施,可要求與締約另一方磋商。
三、若締約一方提出就本條第一款和第二款所列任何事宜進行磋商,締約另一方應及時給予答覆,磋商將輪流在北京與沙蘭港舉行。
 
第十七條  解釋
一、在第十三條規定的爭端解決程式中,應爭議締約一方的請求,仲裁庭應要求締約雙方解釋與爭議有關的本協定條款。締約雙方應在該請求提出後60日內,以書面形式向仲裁庭提交關於條款解釋的聯合決定。
二、締約雙方根據第一款作出的聯合決定對仲裁庭有約束力。裁決應與該聯合決定相一致。如果締約雙方在60日內未能作出這樣的決定,則仲裁庭將獨自作出決定。
 
第十八條  生效
一、締約雙方應通過外交管道相互書面通知已完成本協定批准和生效的國內法律程式。本協定自後一份通知收到之日起第30日開始生效。本協定有效期為10年,且除非根據本條第二款而終止,10年後將繼續有效。
二、締約一方可在首個10年屆滿時或此後的任何時候終止本協定,但需提前1年書面通知另一締約方。
三、對本協定終止之日前所作出的投資,本協定第一條至第十七條的規定應自本協定終止之日起繼續適用10年。
四、經締約雙方同意,可對本協定進行修改。修改應按照本協定生效所需程式生效。
 
下列代表,經各自政府正式授權,簽署本協定,以昭信守。
 
本協定於二〇一三年三月二十四日在沙蘭港簽署,一式兩份,每份以中文和英文書就,兩種文本同等作準。
 
高虎城吉瓦
中華人民共和國政府坦尚尼亞聯合共和國政府
代表代表
您覺得這篇文章:

文章討論

歡迎您留下您的想法或意見
一句話收藏
已選4個字,上限50個字